你拍出如此伟大的电影!” 看完电影后,卡梅隆如此评价道。 “谢谢你的肯定卡梅隆导演!”苏宇笑道。 《ception》就是《盗梦空间》的外文名,直译过来就是开端、起初的意思。 原版就是这个名字,苏宇没动它,继续延用。 一般来说,电影名称翻译都是根据各国特色来翻译的,怎么吸引人怎么来。 在这方面西方人就比较直接,比如《水浒传》,他就敢给你翻译成《105个男人和3个女人的故事》,够吸引人吧。 接着,苏宇又继续说道:“为了这部电影,我在我们国家投资建造了53间iax3d影厅,也推动了其他的电影院线建造3d影厅,在《ception》上映时,我们国内已经有三百多间3d影厅,iax3d影厅也有67间。” “真的吗?很感谢你为3d电影做出的贡献。”卡梅隆喜道。 他现在最苦恼的问题就是全球3d影厅不够多。 “...
一个二流大学生穿越缺衣少食的火红年代。那曾想家里有大哥,二哥,三哥,四五哥,大姐二姐三四姐,小弟小妹三五个。院里伯伯二三个,叔叔一两个,二姑小姑姑,我爸偷懒数第一,好吃我妈第一名,打小人家都说我随爸妈,偷懒好吃全学遍。下地工分一分不得赚,我要被妈妈忽悠惨,为了不干地里活,努力学习成学霸。一个火红年代的特殊学霸,沤粪小能手,农机考试第一名,语录背诵无人敌,农业考试你见过培育新物种的学生嘛,另类学霸生产队里显能耐!...
...
...
...
...